Черное жерло Эроса
Рецензия на русский перевод: :
Роман переведён также на английский, немецкий, испанский, итальянский и японский языки.
(Во Франции эта книга почти 30 лет ходила по рукам в рукописи, пока наконец в 1979 году издательство «Галлимар» не решилось ее опубликовать. И вот наконец появился её русский перевод, причем перевод мастерский. Читать книгу стоит людям только с очень крепкими нервами и устойчивой психикой.)
Впервые на русском языке. Не рекомендуется лицам до 18 лет.
изысканный стиль автора, гонкуровского лауреата, определяют чрезвычайное своеобразие произведения.
Шокирующий натурализм и жестокость эротических и садистских сцен,
дополненную сюрреалистическими мотивами середины минувшего столетия.
Готический роман, продолжающий литературную традицию сочинений маркиза Де Сада,
144 с., цветная обложка, каждый экземпляр упакован в прозрачную плёнку.
Формат 70×90 1/32 (100×165 мм).
Серия X: Запретное. Выпуск X01
Коллекция GALLUS (Переводы с французского).
Édition revue et corrigée avec une préface de l'auteur (1979)
André Pieyre de Mandiargues. L'Anglais décrit dans le château fermé
Перевёл с французского Витольд Щеглов
Пересмотренное и дополненное издание с предисловием автора
ПОРТРЕТ АНГЛИЧАНИНА В ЗАПЕЧАТАННОМ ЗАМКЕ
Андре ПЬЕЙР де МАНДЬЯРГ
Андре Пьейр де Мандьярг: Портрет англичанина в запечатанном замке (роман). Издательство РУССКАЯ ЛЮТЕЦИЯ
Комментариев нет:
Отправить комментарий